Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı المنازعات الأسرية

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

örneklerde
  • h) Ofrezca a los delincuentes programas de rehabilitación y programas sobre métodos de solución no violenta de conflictos.
    (ح) إلحاق الجناة ببرامج لإعادة التأهيل والبرامج التي تعلم حل المنازعات الأسرية دون اللجوء إلى العنف.
  • A veces las hijas y las hermanas se utilizan para resolver controversias entre familias.
    وتستخدم البنات والأخوات أحيانا لتسوية المنازعات بين الأسر.
  • En los casos de diferencias y disputas familiares, no se tienen en consideración los ingresos de la persona objeto de la diferencia.
    وفي حالات الخلافات أو المنازعات الأسرية، فإن دخل الشخص الذي يكون طرفا في الخلاف أو النزاع لا يؤخذ في الاعتبار.
  • Se ampliaron los servicios de conciliación para las disputas familiares y ahora también se ocupan de las reclamaciones de pensiones alimenticias.
    وقد تم التوسع في خدمات التوفيق الخاصة بالمنازعات الأسرية وتشمل هذه الخدمات الآن طلبات دعم الأطفال كذلك.
  • También existe un departamento que se ocupa de los conflictos familiares al que puede recurrir cualquier mujer afectada por problemas de violencia o de divorcio para solicitar ayuda y asistencia jurídica.
    وهناك مديرية تختص بالمنازعات الأسرية، يمكن أن تلجأ إليها أي امرأة تتعرض للعنف أو للطلاق طلباً للمساعدة وللمعونة القانونية.
  • Este principio también significa que, cuando se resuelvan controversias de familia, se de prioridad a los derechos de los padres biológicos cuando ello no viola los derechos e intereses del hijo.
    وهذا المبدأ يعني أيضا أنه عند حل المنازعات الأسرية تُعطى الأولوية لحقوق الوالدين الطبيعيين إذا لم يكن فيها تعد على حقوق ومصالح الطفل.
  • Cuadro 10.2d Participación porcentual de niños y de niñas matriculados en centros de párvulos, por edad, 2001-2002
    2-10 يمكن للشرطة إنفاذ أمر الحماية ويحق لها التدخل في المنازعات الأسرية، وإلقاء القبض على المتهم دون أمر بالقبض عليه، وذلك من أجل حماية المجني عليه.
  • El Ministerio para el Adelanto de la Mujer y la Protección de los Niños y la Familia está realizando actividades centradas en la sensibilización, especialmente a través de la cooperación con la sociedad civil, en esferas como la violencia contra la mujer y las disputas familiares.
    وقال إن الجهود التي تبذلها وزارة النهوض بالمرأة تركّز على التوعية، لا سيما من خلال التعاون مع المجتمع المدني في أمور من قبيل العنف ضد المرأة والمنازعات الأسرية.